Перевод "на ходу" на английский

Русский
English
0 / 30
наby for to at in
ходуwalk motion tend passage play
Произношение на ходу

на ходу – 30 результатов перевода

Так бы я, братцы, шел и шел.
А то, что деньги в карманах Звенят на ходу,
Так это и вовсе хорошо!
Friends, like that I would march on and on!
And the jingle of coins in my pockets
Make my life even better!
Скопировать
Почему?
- Об этом не говорят на ходу.
Ты с ума сошёл?
Why?
- Let's not talk about it now.
Are you crazy?
Скопировать
Они уверены, что это твои слова!
Он придумывает их прямо на ходу, импровизирует.
Я так старался...
They sure are pretty, your words!
He making something up on the spot, improvising.
I tried so hard,
Скопировать
Экраны работают, но это ненадолго.
Удержите его на ходу, Скотти.
Удержите на ходу.
The shields are up, but they won't last long.
Keep it going, Scotty.
Keep her going.
Скопировать
Удержите его на ходу, Скотти.
Удержите на ходу.
- Мистер Спок.
Keep it going, Scotty.
Keep her going.
- Mr. Spock.
Скопировать
Маккой может уже неделю быть в городе.
Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Капитан, добытая нами информация стоила 30 часов работы по починке расплавленной цепи.
McCoy could have been in the city a week now, for all we know.
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning.
Captain... our last bit of information was obtained at the expense of 30 hours' work in fused and burned circuits.
Скопировать
Мы тоже автоматы.
Наши рефлексы держат нас на ходу, благодаря чему автомат и функционирует.
Гениальное творение природы.
We, too, are machines.
Our reflexes keep us wound up. So everything functions.
A great invention.
Скопировать
- Время от времени.
Как бы вы ответили на ход королевы на уровень три?
Вы прекрасно знаете, что существует огромное количество ответных ходов.
- Occasionally. - So do I.
How would you respond to queen to Queen's Level 3?
I'm sure you're aware that there are an infinite number of countermoves.
Скопировать
Живее.
Не спите на ходу.
Поднимайте крышку, бездельники.
Have courage.
Have courage. Wake up!
Are you made of stone?
Скопировать
Чувствуешь температуру?
— Если снимать деталь на ходу, экономия 3 секунды! — 30. — Смотри.
— 45.
You feel the heat?
If he takes the pieces while it's moving, he saves 3 seconds!
- 30. 45.
Скопировать
— 45.
Деталь на ходу, 3 секунды. — 30.
— 48.
- 30. 45.
The piece in movement, 3 seconds... 30.
- Fear makes you do the impossible. 48.
Скопировать
Да, сэр.
Живее, парни, не спите на ходу!
Проснитесь и пойте, Бригадир.
Right sir.
Now come on, you men, wake your ideas up.
Rise and shine, Brigadier.
Скопировать
Подержанная.
. - Она была на ходу?
Подождите. Ну, ребята.
Twenty-eight.
Howard, please, just take it.
Thanks, Mar.
Скопировать
И как?
Как только вы поставите на ход тот мотоцикл...
Нет, нет.
Well, how?
Once you've got that motorbike going...
No, no, no.
Скопировать
Нет, нет.
Ничего кроме трактора ставить на ход я не собираюсь.
Если вы можете заставить работать трактор, то и с машиной справитесь.
No, no, no.
The only thing I'm gonna get going is the tractor.
Oh, if you can make a tractor, one day you'll be able to make a car.
Скопировать
Корабли инопланетян летят к нам.
Не знаю, смогу ли я сделать это на ходу, капитан, но я попробую.
Сделайте, что можете.
The alien ships are headed toward us.
I don't know if I can do this on the run, Captain, but I'II give it a try.
Do the best you can.
Скопировать
Конец связи.
Николетти, нам прийдется перенастроить дилитиевую матрицу на ходу.
Надо подумать, как сделать так, чтобы не убить всех в инженерном.
Janeway out.
NicoIetti, we're going to have to try a dilithium realignment on the fly.
Let's figure out how to do it without killing everyone in Engineering.
Скопировать
- Отогнал в гараж Доусона.
Но она правда на ходу?
За новое стекло я заплатил.
- At Dawson's Garage.
- Is her car okay? - Yeah.
I paid for the window. That's my fault.
Скопировать
Знакомые лица!
Ваша машина на ходу.
За мной.
- Babysitter!
You want your car? - Come on.
It's fixed.
Скопировать
- Из-за его состояния судьи не наказывают его за опоздания.
Он на ходу приводит доводы по своему делу, так что как только зайдет в зал - ты вскакиваешь.
- Спасибо.
- Because of his condition the judges don't punish him for being late.
He comes in arguing his case, so when he enters, you jump in.
- Thank you.
Скопировать
Хорошо, этого и ждем.
Нет, если он заснет на ходу?
Так он уже спит!
Well, that's what we are waiting for.
Yes, but if he falls asleep on that thing?
Right, he's already asleep!
Скопировать
Фрейзер, слушай, я уже на десять минут опаздываю на дачу показаний.
- Мы можем поговорить на ходу.
- Хорошо.
Frasier, listen, I'm ten minutes late for a deposition.
- We can walk and talk.
- All right.
Скопировать
Она действует быстро.
Заснёте на ходу, шлёпнетесь на задницу!
Это - суперанальгетик.
It is fast.
You doze off on your feet and fall on your ass!
It's a superanalgetic.
Скопировать
Всё ясно, иди в свою палатку.
Похоже, пришло время повлиять на ход событий.
Покажи, что получилось. От генерала Ли.
Yeah, sure. Go to your tent!
I think it's time we took this war into our own hands.
Let me see what you got.
Скопировать
Эй, старички!
А эти все еще на ходу?
- Ты полетишь со мной.
Hey, old guys!
Do those still work?
- You're coming with me.
Скопировать
"увак.
огда поедете через дерев€нный мост, на ходу выбросьте портфель из левого окна машины.
"а вами наблюдают.
Dude.
Youarecomingtowoodenbridge. When you cross the bridge, you throw the bag from the left window of the moving car.
You're being watched.
Скопировать
ƒеньги надо выкинуть на ходу, с дерев€нного моста. - ј?
- ƒеньги надо выкинуть на ходу.
"ак нельз€, "увак.
At the wooden bridge we throw the money out of the car.
We throw the money out of the moving car.
We can't do that, Dude.
Скопировать
- Ќе будет никакой, бл€дь, передачи.
ƒеньги надо выкинуть на ходу, с дерев€нного моста. - ј?
- ƒеньги надо выкинуть на ходу.
There is no fucking hand-off, man.
At the wooden bridge we throw the money out of the car.
We throw the money out of the moving car.
Скопировать
Моя машина в плохом состоянии.
- Она на ходу или нет?
- Она... Что за марка?
My car's in bad shape. It's totally unreliable.
Does it work or doesn't it?
What make is it?
Скопировать
У нас проблемы с изолабораторией, она выдает только стандартные опции атмосферы.
- Нам придется настраивать ее на ходу.
- Система вероятно заблокирована.
We got problems with the Isolab. It's only giving us standard atmosphere options.
- We need to customize on the fly.
- System's probably locked up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на ходу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на ходу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение